「ミチゲッソ」「ミチョッソ」ってどういう意味?[K-POPで覚える韓国語]
韓国語ドラマや映画を見ていると、教材には出てこない言葉を耳にする事ってよくありますよね。
「ミチゲッソ」「ミチョッソ」もそのうちの1つだと思います。
頻繁に出てくるけど、上品な言葉ではないので韓国語教材には載ってない・・・
そんな言葉の意味と使い方についてご紹介します。歌の歌詞でイメージを掴みましょう!
目次
「ミチゲッソ」「ミチゲッタ」の意味って?
ミチゲッソ
미치겠어
ミチゲッタ
미치겠다
미치겠어/미치겠다の原形は「미치다」(ミチダ)
미치다は「狂う」「おかしくなる」という意味です。
その語幹に推測や意思を表す「-겠」が付いています。
直訳は「狂いそう」「おかしくなりそう」なので、何だか重い感じがしますよね。
実際は「もう嫌」「頭が変になりそう」という意味合いで、日常的に軽い感じで使われています。
ナ チョンマㇽ ミチゲッソ
나 정말 미치겠어.
私本当に頭おかしくなりそう
オットケ ミチゲッタ
어떡해. 미치겠다.
どうしよう もう嫌
ミチゲンネ チンッチャ
미치겠네. 진짜.
おかしくなりそう 本当
ノッテムネ ミチゲッタ
너 때문에 미치겠다.
あんたのせいでおかしくなるわ
強調する場合は前後に「정말」「진짜」(本当)を入れます。
「ミチョッソ」「ミチョッタ」の意味は?
ミチョッソ
미쳤어
ミチョッタ
미쳤다
미치다の過去形になります。
直訳は「狂った」「おかしくなった」
「どうかしてる」「やばい」みたいなニュアンスで、相手が理解しがたい行動をとった時、自分が変なことをした時などに使われます。
また「この食べ物やばい!」「このダンスやばい!」のように「すごい」といったニュアンスで使う事もあります。
ミチョッタ ミチョッソ
미쳤다. 미쳤어!
やばい やばいわ!
オッパ ミチョッソ
오빠, 미쳤어!?
おっぱ おかしくなったの!?
モン ソリヤ ミチョッソ
뭔 소리야. 미쳤어?
何言ってるの?どうかしちゃった?
ミチョッタ ノム マシッソ
미쳤다. 너무 맛있어.
やばい めっちゃ美味しい
「미쳤어?」と似た意味を持つフレーズが
「돌았어?」
돌다も「気がふれる」「気が狂う」という意味があります。
相手を非難する言葉なので使用注意。怒りを買うことになります。
K-POPの歌詞で覚えよう
TWICE [SIGNAL]
タㇷ゚タペソ ミチゲッタ チョンマㇽ
답답해서 미치겠다 정말
もどかしくておかしくなりそう 本当に
- 답답하다
もどかしい、息苦しい
TWICE [미쳤나봐]
ミチョンナバ ナ
미쳤나봐 나
おかしくなったみたい 私
- -나 보다
~ようだ、~みたいだ
손담비 [미쳤어]
ネガ ミチョッソ チョンマㇽ ミチョッソ
내가 미쳤어 정말 미쳤어
私がおかしくなったの
本当におかしくなった
K.will(케이윌) [오늘부터 1일]
ノマン センガカミョン ミチゲッソ
너만 생각하면 미치겠어
君を思うたびにおかしくなる
- 생각하다
思う、考える
TEEN TOP(틴탑) [미치겠어]
ノ ッテメ ミチゲッソ
너 땜에 미치겠어
君のせいでおかしくなるよ
- -땜에 (=때문에の縮約)
~のせいで(口語体)
今日ご紹介した表現はどれも親しい間柄で使われる非常にくだけた言葉になります。
使い方を間違えると相手の気分を害する可能性が高いので、使わないほうが無難です。
でもこういう言葉って覚えやすいですよね!
堅苦しい韓国語だけではなくこういったフレーズをどんどん覚えていくのも、語学を勉強していく上で大事なことの1つだと思います。
【関連記事】
『モラゴ』の韓国語を使いこなそう!
「ニガ」って何?