~から ~まで「-에서」と「-부터」の違いと使い方

「ソウルからプサンまで」は「서울부터 부산까지」? それとも「서울에서 부산까지」?

韓国語初心者がよく混同してしまう「-에서」と「-부터」

この記事では2つの違いについて紹介します。

場所「-에서-까지」~から~まで

まず場所を表す助詞「-에서」

場所を表す名詞が前にきます。

-에서は「~で」と「~から」の2つの意味がありますが、後ろに-까지がくる場合は「~から」の意味になります。


-エソ -ッカジ
-에서 -까지
~から~まで


  • 집에서 학교까지
    家から学校まで
  • 도쿄에서 서울까지
    東京からソウルまで
  • 집에서 지하철역까지
    家から地下鉄の駅まで
  • 1층에서 3층까지
    1階から3階まで

チベソ フェサッカジ モロヨ
에서 회사까지 멀어요?
家から会社まで遠いですか?

ソウレソ プサンッカジ KTXロ カッソヨ
서울에서 부산까지 KTX로 갔어요.
ソウルからプサンまでKTXで行きました。

「여기서 거기까지」ここからそこまで

ヨギエソ コギッカジ(ヨギソ コギッカジ)
여기에서 거기까지(=여기서 거기까지 )
ここからあそこまで


  • 여기 : ここ
  • 거기 : そこ
  • 저기 : あそこ


「여기에서」「거기에서」「저기에서」は「-에」を省略することができます。

  • 여기에서 = 여기서  ここから
  • 거기에서 = 거기서  そこから
  • 저기에서 = 저기서  あそこから

ヨギソ チハチョヨッカジ オマナ コリョヨ
여기서 지하철역까지 얼마나 걸려요?
ここから地下鉄の駅までどのくらいかかりますか?

また「어디에서(どこから)」も会話ではよく「에」を省略します。

  • 어디에서 = 어디서  ここから

オディソ オショッソヨ
어디서 오셨어요?
どこから来られましたか?

時間「-부터-까지」~から~まで

時間の始まりを表す助詞「-부터」

-부터の前は時を表す名詞がきます。


-ブト -ッカジ
-부터 -까지
~から~まで


  • 7시부터 9시까지
    7時から9時まで
  • 10월부터 12월까지
    10月から12月まで
  • 월요일부터 금요일까지까지
    月曜日から金曜日まで
  • 오늘부터 내일까지
    今日から明日まで

スオビ ミョッシブト ミョッシッカジ イッソヨ
수업이 몇 시부터 몇 시까지 있어요?
授業は何時から何時までありますか?

アチブト チョッカジ ケッソ チョンソヘッソヨ
아침부터 점심까지 계속 청소했어요.
朝からお昼までずっと掃除していました。

練習問題

「-에서」「-까지」2つのうちのどちらが入るでしょうか?

  1. 서울(에서/부터) 뉴욕까지 얼마나 걸려요?
  2. 월요일(에서/부터) 금요일까지 일해요.
  3. 8일(에서/부터) 13일까지 휴가예요.
  4. 오늘(에서/부터) 여행을 가요.
  5. 여기(에서/부터) 거기까지 어떻게 가요?

正解

    ソウレソ ニュヨッカジ オマナ コリョヨ
1.서울에서 뉴욕까지 얼마나 걸려요? 

ソウルからニューヨークまでどのくらいかかりますか?


서울は場所なので「-에서」


      ウォリョイブト クミョイッカジ イレヨ
2. 월요일부터 금요일까지 일해요.

月曜日から金曜日まで働きます。


부터は範囲の始まりを表します。


  パリブト シッサミッカジ ヒュガエヨ
3. 8일부터 13일까지 휴가예요.

8日から13日まで休みです。


「8일」は時を表すので、부터


  オヌブト ヨヘンウ カヨ
4. 오늘부터 여행을 가요.

今日から旅行に行きます。


これも同じですね!


      ヨギエソ/ヨギソ コギッカジ オトッケ カヨ     
5. 여기에서/여기 거기까지 어떻게 가요?

ここからそこまでどうやって行きますか?


「여기」「거기」「저기」は基本「-에서」をつけましょう。

「여기서」と「여기부터」

여기서 저기까지

여기부터 저기까지
ここからあそこまで


あれ?さっき「여기서」って書いてなかったっけ?

なんで「여기부터」になってる?と思いますよね。

そうなんです。
여기에서」が基本ですが、日常生活ではネイティブは「여기서」と「여기부터」を区別せず使うこともあります。

なんだそれ!となりますが、基本は上に述べた通りなので、基本を覚えておきましょう。

「여기서부터」?

ヨギブト ヨギソブト
여기부터 (여기서부터)
ここから


ん!? 여기서부터? 何で「에서」と「부터」が2つくっついてる?

はい、また変なのが出てきました。

そうなんです。何と、くっ付いて使うこともあるんですね。

もういい加減にしてとなりそうですが、こういう言い方もあるので覚えておきましょう。

-에서부터
체언의 뒤에 붙어, 일이나 사건, 또는 움직임의 출발점을 나타내는 보조사
体言の後ろに付き、事や事件、また動きの出発点を表す補助詞

ヨギソブト シジャギエヨ
여기서부터 시작이에요.
ここから始まりです。

まとめ

最後混同するような書き方をしましたが、

基本はあくまでも「-에서」は「場所 + から」、「-부터」は「時 + から」

初心者の方はこの基本の形をしっかり覚えておいてくださいね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です