「あげる」も「くれる」も주다!?『韓国語の授受表現』

「友達にあげた」「友達がくれた」日本語では区別して使いますが、韓国語は「あげる」「くれる」どちらも1つの単語で表します。

「주세요」(ください) は馴染みのある方も多いのではないでしょうか?

実はこの주세요の原形である주다」が2つの意味を持っています。

 

今回は「あげる」と「くれる」について、

また目上の方に対して使う表現をご紹介していきます。

주다の2つの意味

チュダ
주다


주다には「あげる(やる)」と「くれる」2つの意味があります。

「(友達が本を)くれる」も주다「(友達に本を)あげる」も주다で表します。

주다
あげます
くれます
チョヨ
줘요
あげました
くれました
チョッソヨ
줬어요
あげるつもりです
くれるでしょう
チュㇽッコエヨ
줄 거예요
あげたいです チュゴ シポヨ
주고 싶어요

 

あげる・やる

まずは「(私が○○に)あげる」の使い方から見ていきましょう。

~があげる イ/ガ チュダ
-이/가 주다
~をあげる ウㇽ/ルㇽ チュダ
-을/를 주다
~にあげる エゲ/ハンテ チュダ
-에게/한테 주다

 

「(人)に」にあたる助詞は「에게/한테」

에게は書き言葉、한테は話し言葉で用いられます。

チングエゲ モジャル ジョッソヨ
친구에게 모자를 줬어요.
友達に帽子をあげました

イゴン オッパエゲ チュㇽッコエヨ
이건 오빠에게 줄 거예요.
これはお兄さんにあげるつもりです

イェップン カバンウㇽ チュゴシッポヨ
예쁜 가방을 주고 싶어요.
かわいいバックをあげたいです

      イゴ ヌガ チョッソ
A 이거 누가 줬어?
  これ誰があげた?

   ネガ チョッソ
B  줬어.
  私があげたの

 

くれる

「(〇〇が私に)くれる」も주다で表現します。

~がくれる イ/ガ チュダ
-이/가 주다
~をくれる ウㇽ/ルㇽ チュダ
-을/를 주다
~にくれる エゲ/ハンテ チュダ
-에게/한테 주다

 

オンニガ ヒャンスル チョッソヨ
언니가 향수를 줬어요.
姉が香水をくれました

アマ ネイㇽ チュㇽッコエヨ
아마 내일 줄 거예요.
たぶん明日くれると思います

チングガ ナエゲ ソンムルㇽ チョッソヨ
친구가 나에게 선물을 줬어요.
友人が私にプレゼントをくれました

 

もらう

パッタ
받다


「もらう」の表現も一緒に覚えておきましょう。

~をもらう   ウㇽ/ルㇽ パッタ
-을/를 받다
~からもらう エゲソ/ハンテソ パッタ
-에게서/한테서 받다
~にもらう エゲ/ハンテ パッタ
-에게/한테 받다

 

「(人)から」に当たる助詞は「에게서/한테서」ですが、한테서のほうが口語的です。

人に何かをもらう時は「-에게서/한테서 받다」

もしくは서をとって「-에게/한테 받다」と両方の表現ができます。これは日本語と同じですね。

チングハンテソ クァジャル パダッソヨ
친구한테서 과자를  받았어요. 
友達からお菓子をもらいました

センイレ トンセンハンテ シゲル パダッソヨ
생일에 동생한테 시계를 받았어요.
誕生日に弟に時計をもらいました

     イゴ ヌグハンテ パダッソ
A 이거 누구한테 받았어?
  これ誰にもらったの?

   フベハンテ パダッソ
B 후배한테 받았어.
  後輩にもらったよ

 

주다の謙譲語・尊敬語

年齢や地位が上の人に対しては、より丁寧な表現を使います。

あげる → 差し上げる

トゥリダ
드리다


드리다は주다(あげる)の謙譲語になります。

友人や年下には주다、目上の方に何かを差し上げる場合は드리다を使いましょう。

드리다
差し上げます
トゥリョヨ
드려요
差し上げました
トゥリョッソヨ
드렸어요
差し上げるつもりです
差し上げるでしょう
トゥリㇽッコエヨ
드릴 거예요
差し上げたいです トゥリゴ シポヨ
드리고 싶어요

プモニㇺッケ ヨントヌㇽ トゥリョッソヨ
부모님께 용돈을 드렸어요.
両親をお小遣いをお渡ししました

「-께」は「-에게」(~に)の尊敬語。

ネイㇽ チョナ トゥリㇽッケヨ
내일 전화 드릴게요.
明日お電話いたしますね

「電話/連絡を差し上げる」は「전화를/연락을 드리다」

コピ ハンジャン トゥリㇽッカヨ
커피 한 잔 드릴까요?
コーヒー一杯差し上げましょうか?

 

くれる → くださる

チュシダ
주시다


주시다は주다(くれる)の尊敬語です。

目上の人や地位の高い人が何かをくれる時に使います。

주시다
くださいます
チュセヨ
주세요
くださいました チュショッソヨ
주셨어요
くださるでしょう チュシㇽッコエヨ
주실 거예요

ソンセンニㇺッケソ チェグㇽ チュショッソヨ
선생님께서 책을 주셨어요.
先生が本をくださいました

「-께서」は「-이/가」(~が)の尊敬語。

アムゴット アンジュショッソヨ
아무것도 안 주셨어요?
何もくださらなかったのですか?

チョエゲ チュシヌンゴエヨ
저에게 주시는 거예요? 
私にくださるんですか?

 

 

韓国語を学ぶ上で非常に重要となってくるのは、やはり敬語です。

まずは주다の意味をしっかりと把握しましょう。

ある程度慣れてきたら「주시다」「드리다」も状況によって使い分けできるようにしておきましょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です