韓国語で「久しぶり」ってどう表現する?|カジュアル&フォーマルな表現
長い間会っていなかった人に久しぶりに会った時にする挨拶というと?
やはり「久しぶり!」が第一声目に出てきますよね。韓国語ではどのように表現するのでしょうか?
友達に使うカジュアルな言い方からフォーマルな言い方まで「久しぶり」のフレーズをご紹介します。「久しぶり」の後に続くフレーズや「久しぶりに~する」という表現も覚えてしまいましょう!
目次
カジュアルな表現「久しぶり!」
オレンマニヤ
오랜만이야.
久しぶりに会った友人や親しい間柄の人に対して使います。
「오랜만(久しぶり)」に「-이야(~だよ)」が付いた表現。
オレンマニネ
오랜만이네!
久しぶりだね!
オレンマニダ
오랜만이다.
久しぶり
「오랜만」の後に「-(이)네(~だね))」や「(이)다(~だ)」が付いた表現も、定番のフレーズです。
「오랜만이다」はどちらかと言えば男性が気の知れた友人に対して使う事が多いです。
「本当に久しぶりだね」と伝えたい時は・・・
チンッチャ オレンマニダ
진짜 오랜만이네!
本当に久しぶりだね!
チョンマㇽ オレンマニヤ
정말 오랜만이야!
本当に久しぶり!
「本当」と言う意味の「진짜」「정말」を前に付けましょう。
「久しぶり!」と言った後は?
オレンマニヤ チャㇽ チネッソ
오랜만이야. 잘 지냈어?
「久しぶり!」で終わってしまうと、味気ないですよね。「오랜만이야」の後は、定番のフレーズ「元気だった?」と聞きましょう。
잘は「よく」、지내다は「過ごす」と言う意味です。
オレンマニネ チャㇽ チネッチ
오랜만이네. 잘 지냈지?
久しぶりだね 元気だった(よね)?
オレンマニヤ オットケ チネッソ
오랜만이야. 어떻게 지냈어?
久しぶり どう過ごしてた?
「-지?」は「~だよね?~でしょう?」の意味で、잘 지냈어?と同様によく使う表現です。
丁寧な表現「久しぶりです」
オレンマニエヨ
오랜만이에요.
「オレンマニヤ」は友人や目下の相手に使う表現なので、目上の人には「オレンマニエヨ」を使いましょう。「오랜만」に「-이에요(です)」が付いた形です。
この「오랜만」,「오래간만(久しぶり)」の短縮形で「오래간만이에요」と言う表現もあります。しかし長いので日常的には短縮して使うことが多いです。
オレンマニネヨ
오랜만이네요.
久しぶりですね
オレンマニエヨ チャㇽ チネッソヨ
오랜만이에요. 잘 지냈어요?
久しぶりです お元気でしたか?
オレンマニㇺニダ
오랜만입니다.
お久しぶりです
「オレンマニㇺニダ」は「オレンマニエヨ」より丁寧な言い方で、ビジネスやフォーマルな場で使われます。
「久しぶりに」は韓国語で?
オレンマネ
오랜만에
カンマネ
간만에
「久しぶりに~しました」「久しぶりに~しましょうか?」と言う時は「오랜만에」を文の最初に付けましょう。간만에は「오래간만에」の略語になります。
オレンマネ ワッソヨ
오랜만에 왔어요.
久しぶりに来ました
オレンマネ マンナソ パンガウォッソヨ
오랜만에 만나서 반가웠어요.
お久しぶりに会えてうれしかったです
オレンマネ カボㇽッカ
오랜만에 가 볼까?
久しぶりに行ってみようか?
韓国語で「1年ぶりだね!」は?
イㇽリョン マニネ
1년 만이네!
「~ぶり」は「-만」と表します。
오랜만の만も「~ぶり」の意味。
「일년(1年)」の発音は[일련]となります。
サㇺニョン マニネヨ
3년 만이네요.
3年ぶりですね
オレンマニネ オニョンマニンガ
오랜만이네. 5년 만인가?
久しぶりだね 5年ぶりかな?
「本当に久しぶりだ」と伝えたい時は・・・
イゲ オㇽママニヤ
이게 얼마 만이야.
本当に久しぶりだね(どのくらいぶりかな)
丁寧な言い方は「이게 얼마 만이에요(本当にお久しぶりですね)」
今回は「久しぶり」の様々な表現を紹介しました。やはり久しぶりに再会したときは、笑顔で喜びを表現したいですよね。
気持ちをこめて「오랜만이야」「오랜만이에요」と言ってみましょう!