「ちょっと待って」の韓国語表現【カジュアルからフォーマルなフレーズまで】

「ちょっと待ってください」「ちょっと待ってね」と言う表現はビジネスシーンでも旅行先でもよく使うフレーズのひとつですよね。また店員さんやお店の人からもよく聞くフレーズです。

今回は丁寧な表現からフランクな表現まで、場面に合わせた使い方をお伝えします!

丁寧な表現「少々お待ちください」の韓国語

チャㇺシマン キダリョジュセヨ
잠시만 기다려 주세요.
少々お待ちください


チャㇺッカンマン キダリョジュセヨ
잠깐만 기다려 주세요.
ちょっとお待ちください


  • 잠시만 : しばらく
  • 잠깐만 : しばらく、ちょっと
  • 기다리다 : 待つ
  • -아/어 주세요 : ~してください

韓国語で「しばらく」を表す言葉は2つあります。「잠깐만」「잠시만」です。잠시만は잠깐만より上品で丁寧な言い方になります。デパートの店員さんなどは잠시만のほうを使います。

잠깐만の만は省略することができ「잠깐 기다려 주세요」とも言います。

また기다려 주세요の代わりに「기다리세요」を使うこともあります。
「-아/어 주세요」のほうがより丁寧な依頼表現になります。

ソンニㇺ チャㇺッカンマン キダリョジュセヨ
손님, 잠시만 기다려 주세요.
お客様、少々お待ちください

ヨギソ チャㇺッカンマン キダリョジュセヨ
여기서 잠깐만 기다려 주세요.
ここでちょっと待っててください

また「기다려 주십시오(キダリョ ジュシㇷ゚ッシオ)」にすると最も丁寧な表現になります。これはビジネスの場や店員がお客さまに対して使う言葉なので、普段の会話では使うことはほぼありません。な言い方

少しカジュアルな表現「ちょっと待ってください」

チャㇺシマンニョ
잠시만요.
少々お待ちください


チャㇺッカンマンニョ
잠깐만요.
ちょっとお待ちください


「잠시만」「잠깐만」にはこれだけで「ちょっと待って」という意味が含まれています。これに「요」を付けると「ちょっと待ってください」と言う表現になります。

先ほどの「잠시만/잠깐만 기다려 주세요」よりもカジュアルで日常会話で非常によく使われます。

発音はそれぞれ [잠시만뇨] [잠깐만뇨]になります。

ソンニㇺ チャㇺッシマンニョ
손님, 잠시만요. 
お客様、しばらくお待ちください 

チャㇺッカンマンニョ クㇺバン カㇽッケヨ
잠깐만요. 금방 갈게요. 
ちょっと待ってください すぐ行きますね

フランクな言い方韓国語で「ちょっと待って」は?

チャㇺッカンマン 
잠깐만.
ちょっと待って


「ちょっと待って」の一番フランクな言い方が「잠깐만」です。

「잠시만」という人もいますが、友人や親しい人に使うタメ口表現としては「잠깐만」のほうが広く使われています。

オンマ チャㇺッカンマン
엄마, 잠깐만!
お母さん、ちょっと待って!

チャㇺッカンマン チャジャボㇽッケ
잠깐만. 찾아 볼게.
ちょっと待って 探してみるよ

잠깐만の意外な使われ方

満員電車で降りる時や人込みの中にいる時、日本では「すみません」といいながら通り抜けますが、韓国ではこの時に「잠깐만요」「잠시만요」を使います。

「비겨 주세요(どいてください)」という表現もありますが、「잠깐만요」「잠시만요」のほうがやわらかい表現に聞こえ相手も不快になることはありません。

チャㇺッカンマンニョ チナガㇽッケヨ
잠깐만요. 지나갈게요.
すみません、通ります

韓国語「待って」の色々な表現

チャㇺシマン キダリョ ジュシゲッソヨ
잠시만 기다려 주시겠어요?
少しお待ちいただけますか?

「-아/어 주시겠어요?」は「~してくださいますか?」と言う意味で「-아/어 주세요」と同じくよく使われる表現です。

チョグンマンド キダリョジョ
조금만 더 기다려 줘.
もうちょっとだけ待って

「조금만 더」は「もう少しだけ」の意味。

チョㇺ キダリョジュㇽレ
좀 기다려 줄래?
ちょっと待ってくれる?

「-아/어 줄래?」は「~してくれる?」の意味で友人や年下に使うカジュアルな表現です。

ヨギソ キダリョ
여기서 기다려.
ここで待ってて

「기다려」は『指示』を出す時に使います。年下や同年齢の人に、または親が子供に対して使います。
「기다려 줘」にすると「(私のために)待ってて」という『依頼』の表現になります。

 

この記事はここまでです。
「ちょっと待って」は頻繁に出てくるフレーズなので、とっさに言えるようにしておきたいですね。
色々な表現をお伝えしましたが、まずは覚えやすいものからどんどん使っていきましょう。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です