「보다」は「見る」の意味だけではない!보다が使われる15の表現

見る 보다

「보다」はご存知の通り「TV를 보다, 영화를 보다, 거울을 보다」など「見る」という意味で使われています。

では「試験を受ける」は韓国語で?

「시험을 받다」は間違い。これも「받다」ではなく「보다」を使います。

「オーディションや面接を受ける」も「보다」

日本語を習っている韓国人も「試験を見る」と間違える人が多かったりします。

今回は「え!?これも보다を使うの?」とびっくりな表現をまとめてみました。

「보다」が使われる表現

試験を受ける

シホム ボダ
시험을 보다
試験を受ける


韓国語教材には「시험을 보다」しか載っていませんが、「시험을 치다」もよく使われます。

ネニョネ シホム ボッコエヨ
내년에 시험을  볼 거예요.
来年試験を受けるつもりです。

  • 시험을 잘 보다
    試験の出来が良い/試験の点数が良い
  • 시험을 못 보다
    試験の出来が悪い/試験の点数が良くない

    シホㇺ オッテッソ チャㇽ バッソ
A 시험 어땠어? 잘 봤어?
      試験どうだった?できた?

   アニ チャㇽ モッパッソ
B 아니, 잘 못 봤어.
     ううん、あまりできなかった。

よく試験を受ける子に「시험 잘 봐」と言い、試験が終わると「시험 잘 봤어?」と聞いたりします。

시험 잘 봐は「試験頑張ってね」「頑張っていい点とってね」という意味で、

시험 잘 봤어?は「試験うまくいった?」「いい点とれるくらいできた?」というニュアンスになります。

面接を受ける

ミョンジョブ ボダ
면접을 보다
面接を受ける


これも試験と同様「면접을 받다」にならないようにしましょう。

「면접을 하다」だと「面接をする」で、面接官の立場になってします。

ネイ ミョンジョ チャ ボゴワ
내일 면접 잘 보고 와.
明日面接頑張ってきて。

「면접을 잘 보다」は「面接がうまくいく」

「면접 잘 봐」「면접 잘 보고 와」は明日面接を受ける人を励ますフレーズです。

漫画を読む

マナチェグㇽ ボダ
만화책을 보다
漫画を読む


読むは「읽다」ですね。

しかし雑誌・新聞・本などは읽다の代わりに「보다」を使うことがあります。

ハッキョエソ マナチェグ ボミョン アンデニダ
학교에서 만화책을 보면 안 됩니다.
学校で漫画を読んではいけません。

買い物をする

チャンウ ボダ
장을 보다
買い物をする


一般的に知られているのは「쇼핑을 하다」

「쇼핑하다」はデパートやお店に行き、服や靴などの贅沢品を買う時。

食料品や日用品を買いにスーパーに行く場合は、「장을 보다」を使います。

장は「시장 市場」の「장」昔は買い物と言えば市場でしたよね。

スーパーや大型マートでも使います。

トゥエ ジャン ボロガヨ
마트에 장 보러 가요.
マートに買い物しに行きます。

「장을 보러 가다(買い物に行く)」を覚えておきましょう。

仕事をする、用事を済ます

ジャンウル ボダ
볼 일을 보다
①用事を済ます ②トイレに行く、用を足す


볼일は「用事」と「大便・小便」、2つの意味があります。

[볼릴]と発音します。

シネエ ボ ボロ ナワッソヨ
시내에 볼일을 보러 나왔어요.
市内に用事があって出てきました。

これは①の意味ですね。直訳は「市内に用事を済ましに出てきました」

「볼일이 있다(用事がある)」も頻繁に使う表現です。「볼일이 있어서 나갔어요.」 用事があって出かけました。

 ボヌンデ ヒュジガ オッソソ タンファンヘッソョ
볼일을 보는데 휴지가 없어서 당황했어요.
用を足していたらトイレットペーパーがなくて慌てました。

これは②の意味です。「화장실에 가다」で十分ですが、「볼일을 보러 가다」でやんわりと伝えることができます。

占いをする

チョム ボダ
점을 보다
占いをする


「점을 치다」とも言います。

占い師は「점쟁이」、占いのお店は「점집」

ウリ オモニムン ヨジュㇺ チョㇺ ボロ タニセヨ
우리 어머님은 요즘 점 보러 다니세요.
私の母は最近よく占いをしに行きます。

韓国で代表的な占いと言えば「사주(四柱) 」ですが、「신점(神占)」も有名です。

生年月日を見て占うものが「사주」で、神を通じて未来を占ってもらうのが「신점」

その他に「타로(タロット)」「손금(手相)」「관상(人相)」などがあります。

  • 사주를 보다 : 運勢を占う
  • 손금을 보다 : 手相を見る
  • 궁합을 보다 : 相性を見る

結婚する前には「궁합」と言い、2人の相性が合うかどうかを占います。

本人たちではなく、親が勝手に占いに行く場合も多いです。
(私もこのパターンで、どこに行っても良くないと言われたそうです。笑)

知人もどこに行っても相性が合わないと言われ、相性OK!と言われるまで色々な所を回ったとのこと。

昔は占いで相性が悪いと「別れなさい」という親もいたそう…。

味見をする

マス ボダ
맛을 보다
味見をする


イゴッ マッ ッチョ バジュセヨ
이것 봐 주세요.
これちょっと味見してください。

これは日本語と同じなので、分かりやすいですね。

直す、叱る

ソヌ ボダ
보다
①直す、修理する ②叱る、しばく


ピュト ソン ジョム バジュ
컴퓨터 좀 봐 줄래?
パソコンちょっと見てくれる?

チャジョンゴガ コジャンナソ チェガ ソン ジョ バッソヨ
자전거가 고잔나서 제가 손 좀 봤어요.
自転車が壊れたので、私がちょっと直しました。

これは①の「直す」の意味。壊れた物を直したり何かを修正する時に使用します。

チョ チング ソン ジョ バヤゲッソ
저 친구 손 좀 봐야겠어.
あの子ちょっと痛い目に合わせないとな。

これは②の「叱る」「しばく」の意味。「しばく」って単語久しぶりに使いましたが、そんなニュアンスです。

イメージとしては「いつも弟をいじめてるから今日は僕がしばいてやる!」「挨拶をしなかったから後で叱ってやらなきゃ」

見合いをする

ソヌル ボダ
선을 보다
見合いをする

チュマレ ソンボンダミョンソ
주말에 선본다면서?
週末お見合いするんだって?

「맞선을 보다」も「お見合いをする」

損をする

ソネルㇽ ボダ
손해를 보다
損をする


チュシグロ ソネル バッソヨ
주식으로 손해를 봤어요.
株で損をしました。

反対語は「이익을 보다(利益を得る)

子どもの面倒を見る

アイルㇽ ボダ
아이를 보다
子守をする、子どもの面倒を見る


オヌ アイル バヤヘソ モッカッコ カッタヨ
오늘 아이를 봐야 해서 못 갈 것 같아요.
今日子どもの面倒を見なきゃいけないので、行けないと思います。

  • 손자를 보다 : 孫の面倒を見る
  • 조카를 보다 : 甥・姪の面倒を見る

留守番をする

チブル ボダ
집을 보다
留守番をする


カジョㇰットゥリ ヨヘンウ カヌンドンアン チェガ ホンジャ チブ バヤハムニダ
가족들이 여행을 가는 동안 제가 혼자 집을 봐야 합니다.
家族が旅行に行っている間、私一人で留守番しなくてはいけません。

司会をする

サフェルㇽ ボダ
사회를 보다
司会をする

フベガ キョロンシク サフェル バジョッソヨ
후배가 결혼식 사회를 봐 줬어요.
後輩が結婚式の司会を務めてくれました。

日本では結婚式の2次会に友人が司会を務めてくれますよね。

韓国では結婚式の司会はプロに頼まず、知人に頼むのが一般的です。

人目を気にする

ヌンチルㇽ ボダ
눈치를 보다
①人目を気にする ②顔色をうかがう


まずは①の意味から見ていきましょう。

ウェ ナメ ヌンチル バ ハゴシップンデロ ヘ
왜 남의 눈치를 봐. 하고 싶은 대로 해.
何で人目を気にしているの。したい様にすればいいよ。

はい、自分に言いたいセリフです。

よく使う言い回しはこちら。

  • 눈치 보지 마.
    人目を気にしないで。
  • 눈치 안 봐도 돼.
    人目を気にしなくてもいいよ。
  • 눈치 보지 말고 해.
    周りを気にせずにやりなよ。

「눈치 보이다」は「人目が気になる」

もう1つの意味は、「○○の顔色をうかがう、機嫌をうかがう」

アネエ ヌンチル ボンダ
아내의 눈치를 본다.
妻の顔色をうかがう。

陰口を言う

ヒュンウㇽ ボダ
흉을 보다
陰口、悪口を言う

サジャンイ チゴンドゥレ ヒュンウ ボゴイッタ
사장이 직원들의 흉을 보고 있다.
社長が社員の悪口を言っている。

例文が悲しいですが・・。

「흉」は傷や欠点のことで、흉을 보다は「욕(을) 하다(悪い言葉を吐く)」に言い換えられます。

まとめ

いかがでしたか? 簡単そうで奥が深い「보다」

「보다」のイメージを掴んで、実際の会話で使ってみてくださいね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です