「-만(~しか)」と「-밖에(~だけ)」の違い

-만,-밖에 ~だけ、~しか

今回は意外と簡単そうで、間違いやすい「-만」と「-밖에」の違いをみていきましょう。

作り方

名詞 + 만   ~だけ

名詞 + 밖에  ~しか(後ろに必ず否定形)

1. 바나나가 하나 있어요.
     バナナが一つだけあります。

2. 바나나가 하나밖에 없어요.
  バナナが一つしかありません。

使い方は日本語の「~だけ、~しか」と同じです。

日本語と同様「-밖에」の後は必ず否定的な文章がくるので注意しましょう。

-만 ~だけ

  • 하나 ひとつだけ
  • 여기 ここだけ

ネンジャンゴエ ケイクガ ハナマン イッソヨ
냉장고에 케이크가 하나 있어요.
冷蔵庫にケーキが一つだけあります。

「-만」は、後ろに肯定文、否定文どちらもくることができます。

  • 오늘은 민수 씨 있어요.
    今日はミンスさんだけいます。
  • 오늘은 민수 씨 없어요.
    今日はミンスさんだけいません。

 

  • 오늘 왔어요.
    今日だけ来ました。
  • 오늘 안 왔어요.
    今日だけ来ませんでした。

-밖에 ~しか

  • 하나밖에 ひとつしか
  • 여기밖에 ここしか

ネンジャンゴエ ケイクガ ハナバッケ オッソヨ
냉장고에 케이크가 하나밖에 없어요.
冷蔵庫にケーキが一つしかありません。

「냉장고에 우유밖에 있어요.」この文はどうでしょうか?

「-밖에」の後ろには否定形しか来れないので、「냉장고에 우유밖에 없어요」が正解です。

「없다, 안-, -지 않다, 못-, -지 못하다」などの否定形がきます。

練習問題

「-만」「-밖에」2つのうちのどちらが入るでしょうか。

  1. 지갑에 만 원(만/밖에) 있어요.
  2. 30분(만/밖에) 기다리지 않았어요.
  3. 그 얘기는 민수 씨(만/밖에) 알아요.
  4. 생일 파티에 3명(만/밖에) 안 왔어요.

正解


      チガベ マノンマン イッソヨ
a. 지갑에 만 원 있어요.
     財布に一万ウォンだけあります。


後ろに肯定文が来てるので、만が正解。


    サシップンバッケ キダリジ アナッソヨ
b. 30분밖에 기다리지 않았어요.
     30分しか待ちませんでした。


「30분만 기다리지 않았어요」だと「30分だけ待たなかった」と不自然な文になります。


      ク イェギヌン ミンスシマン アラヨ
c. 그 얘기는 민수 씨 알아요.
    その話はミンスさんだけ知っています。


「-밖에」を使用する場合は「알아요(知っています)」ではなく、「몰라요(知りません)」がきます。

「그 얘기는 민수 씨밖에 몰라요」その話はミンスさんしか知りません。


   センイル パティエ セミョンバッケ アナッソヨ
d. 생일 파티에 3명밖에 안 왔어요.
    誕生日パーティーに3人しか来ませんでした。

  センイル パティエ セミョンマン アナッソヨ
  생일 파티에 3명 안 왔어요.
    誕生日パーティーに3人だけ来ませんでした。


만の場合、否定文にも使われるのでどちらも使えます。

ただし意味が変わってくるので注意。

まとめ

日本語と意味は同じでも、意外と間違いやすいのがこの밖에と만。

만の場合、間違って使うと全く違う意味になってしまうので、注意が必要です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です