「~の方が」って韓国語で何ていうの?
訳しにくい韓国語の一つに「~のほうが」があります。
一見難しそうですが、実は基礎の助詞と副詞だけで訳すことができます。
「~のほうが」の韓国語
イ/ガ ト
A이/가 더 –
Aのほうが~
※ ~が : 最後の文字にパッチムがない名詞は「가」、パッチムがある名詞には「이」をつけます
「~のほうが」の訳し方は「~がもっと(より)」とシンプルにするだけ。
「~が」は「-이/가」、「もっと、より」は「더」ですね。
「こっちのほうがいいです」という文を作ってみましょう。「これがよりいいです」と考えると簡単に作れます。
- これが 이게(=이것이)
- もっと 더
- 良いです 좋아요
→ 이게 더 좋아요.
イゲ ト イェッポヨ
이게 더 예뻐요.
こっちのほうが可愛いです
メㇰッチュガ ト マシッソヨ
맥주가 더 맛있어요?
ビールの方が美味しいですか?
直訳は「ビールがより美味しいですか?」
ヨギガ ト ッサヨ
여기가 더 싸요.
ここのほうが安いです
「ここがより安いですか?」
「AよりBのほうが」の韓国語
ポダ イ/ガ ト
A보다 B이/가 더 –
AよりBのほうが~
「~より」は「-보다」
「バスより地下鉄のほうが早いです」
「バスより地下鉄がより早いです」という文にしましょう。
- バスより 버스보다
- 地下鉄が 지하철이
- もっと 더
- 早いです 빨라요
→ 버스보다 지하철이 (더) 빨라요.
「더」 は省略可能です。
ヨンオボダ ハングゴガ ト オリョウォヨ
영어보다 한국어가 더 어려워요.
英語より韓国語のほうが難しいです
「英語より韓国語のほうが難しい」→「英語より韓国語がもっと難しい」
トキョボダ ソウリ ト チュヲヨ
도쿄보다 서울이 더 추워요.
東京よりソウルのほうが寒いです
「東京よりソウルがより寒い」
チマボダ バジガ ト チョアヨ
치마보다 바지가 더 좋아요.
スカートよりズボンのほうがいいです
「スカートよりズボンがより良い」
日本語と同じく「A보다 B이/가」を逆にし、「B가 A보다(BのほうがAより)」と表現することもできます。
- 한국어가 영어보다 더 어려워요.
- 서울이 도쿄보다 더 추워요.
- 바지가 치마보다 더 좋아요.
AよりBのほうが好きです
ボダ ウㇽ/ルㇽ ト チョアヘヨ
A보다 B을/를 (더) 좋아해요
AよりBの方が好きです
助詞が「-이/가(~が)」ではなく、「~を」の助詞「-을/를」が使われていますね。
「좋아하다」の前は 必ず「-을/를」がきます。
- -을/를 좋아하다
~が好きだ - -을/를 싫어하다
~が嫌いだ - -이/가 좋다
~が良い - -이/가 싫다
~が嫌だ
ピジャボダ パスタルル ト チョアヘヨ
피자보다 파스타를 더 좋아해요.
ピザよりパスタのほうが好きです
サンボダ バダルル ト チョアヘヨ
산보다 바다를 더 좋아해요.
山より海のほうが好きです
ジュスボダ コピルル ト チョョアヘヨ
주스보다 커피를 더 좋아해요.
ジュースよりコーヒーのほうが好きです
「どちらのほうが~」と質問する時は?
目次
どちらのほうがいい?好き?
オヌ ッチョギ ト チョアヨ
어느 쪽이 (더) 좋아요?
どちらのほうがいいですか?
オヌ ッチョグㇽ ト チョアへヨ
어느 쪽을 (더) 좋아해요?
どちらのほうが好きですか?
「좋아해요」の前の助詞に気をつけましょう。
トゥルジュンエ オヌッチョギ ト チョアヨ
A 둘 중에 어느 쪽이 더 좋아요?
二つの中でどちらのほうがいいですか?
イッチョギ ト チョアヨ
B 이쪽이 더 좋아요.
こっちのほうがいいです
どちらがいい?好き?
オヌ ゲ ト チョアヨ
어느 게 (더) 좋아요?
どちらがいいですか?
オヌ ゴㇽ ト チョアへヨ
어느 걸 (더) 좋아해요?
どちらが好きですか?
어느は「どの」、게は「것이」の縮約で「ものが」
直訳は「どのものがいいですか?」
걸は「것을(ものを)」の縮約形です。
ソバハゴ ウドンジュンエ オヌゴㇽ ト チョアヘヨ
A 소바하고 우동 중에 어느 걸 더 좋아해요?
蕎麦とうどんの中でどちらがすきですか?
ソバボダ ウドンウㇽ ト チョアヘヨ
B 소바보다 우동을 더 좋아해요.
蕎麦よりうどんのほうが好きです
どちらが~
좋아하다, 좋다 以外の例文も見ていきましょう。
ネンミョンハゴ ビビムミョンジュンエ オヌゲ ト マシッソヨ
냉면하고 비빔면 중에 어느 게 더 맛있어요?
冷麺とビビン麺の中でどっちが美味しいですか。
ヨンファハゴ ソソル ジュンエ オヌ ッチョギ ト チェミイッソヨ
영화하고 소설 중에 어느 쪽이 더 재미있어요?
映画と小説のなかでどちらのほうが面白いですか?
韓国語でも「-쪽이(~のほうが)」を使って、「도쿄보다 서울 쪽이 더 추워요.」 という言い方もあります。
しかし今回はそれよりも日常生活でよく使われる「-이/가 더」「-을/를 더」の表現をまとめてみました。
使うのが難しいと感じるかもしれませんが、シンプルに考えて相手に伝えてみてください。