韓国語の略語スラング『FOOD編』

日常会話やSNS上で頻繁に使われている略語。

例えば소맥(ソメク)。

これは定番の略語で、소주(焼酎)+맥주(ビール)の短縮語です。

何となく意味が分かるものもあれば、何の意味なのかさっぱり分からないものも多いですよね。そこで今回は定番のものから流行りのものまで、よく聞く略語(FOOD編)をご紹介します。

韓国語の略語『FOOD編』

맛집(マッチプ)

맛있는 집(美味しいお店)の略語。今ではすっかり定着しニュースなどでも耳にする言葉となりました。

マッチプ アルリョジョ
맛집 알려 줘.
美味しいお店教えて

マッチプ タムバン ハジャ
맛집 탐방 하자.
食べ歩きしよう

맛집 탐방(探訪)は「美味しいお店を食べ歩くこと」

 

 

아점

아침(朝食) + 점심(昼食)の略語。いわゆる브런치(ブランチ)のこと。


アジョム モグロ カルコンデ カチ カルレ
아점 먹으러 갈 건데 같이 갈래?
ブランチ食べに行くけど一緒にいく?

 

 

맛점(マッチョム)

맛있는 점심(美味しい昼食)の略。


マッチョム ハセヨ
맛점 하세요.
昼食美味しく食べてくださいね

マッチョム ヘ
맛점.
昼食美味しく食べてね

맛점だけでも同じ意味になります。

 

 

맛저(マッチョ)

맛있는 저녁(美味しい夕食)の略。


マッシッケンネヨ マッチョ
맛있겠네. 맛져~. 
美味しそう 夕食美味しく食べてね

 

 

물냉(ムルレン) 

물냉면(水冷麺)のこと。
発音は[물랭면]となるので注意。


ムルレン モッコ シポ
물냉 먹고 싶어.
水冷麺食べたい

 

 

비냉(ピネン)

비빔냉면(ビビン冷麺)のこと。汁の少ない(または汁なし)辛い冷麺です。


ピネンウン ピョルロンデ
비냉은 별론데…
ビビン冷麺はあんまり…

 

 

찍먹(ッチンモク)

찍어서 먹기(ソースをつけて食べる)の略語。

탕수육(韓国式酢豚)などを食べる時に使われます。


タンスユグン ムジョックォン ッチンモク
탕수육은 무조건 찍먹!
酢豚は絶対ッチンモク!

 

 

부먹(プモク)

부어서 먹기(ソースをかけて食べる)の略。

ネット上ではしばしば부먹か찍먹かで論争が起きています。


ノン プモギヤ ッチンモギヤ
부먹이야? 찍먹이야? 
君はプモク ?ッチンモク?

 

 

민초

민트초코(ミントチョコ)の略語。

민초단(団)/민초파(派)は「ミントチョコを愛してやまない人」のこと。


ミンチョラッテ シキョッソヨ
민초라떼 시켰어요. 
ミントチョコラテ頼みました

 

 

아아(アア)

아이스 아메리카노を短縮した言葉。


アア シキルッカ
아아 시킬까? 
アイスアメリカーノ頼もうかな?

 

 

뜨아(ットゥア)

뜨거운 아메리카노(ホットのアメリカーノ)。뜨거운は뜨겁다(熱い)の連体形。


アチメン ットゥアジ
아침엔 뜨아지. 
朝はホットのアメリカーノでしょ

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です