使いこなそう「~じゃないですか」「~じゃん」の韓国語

「~じゃないですか」「~じゃん、~じゃない」

口癖のように言う人も多いですよね。

韓国語でも会話でとてもよく使われている文法です。

会話をスムーズに進めるためにもぜひ覚えておきましょう。

[現在] ~じゃないですか、じゃん

                        ジャナヨ
動詞・形容詞(語幹) + 잖아요
            じゃないですか


                        ジャナ
動詞・形容詞(語幹) + 잖아
            じゃん


-잖아요は「-지 않아요」の短縮形で、話し言葉として使います。

動詞や形容詞の語幹(基本形-다の前の部分)に付きます。

聞き手がすでに知っている理由を言う時、聞き手が忘れたことをもう一度思い出させる時に用います。また相手に知らせたり、確認、訂正する時にも使います。

 

~じゃない(ですか)
動詞・形容詞
+
じゃないですか
ジャナヨ
-잖아요
名詞
+
じゃないですか
(イ)ジャナヨ
-(이)잖아요
~じゃない
~じゃん
(タメ口)
ジャナ
-잖아

※ 名詞の最後にパッチムがない場合は「-잖아요」
  ある場合は「-이잖아요」を付けます

 

「忙しいじゃないですか」

바쁘다(忙しい)

  • 바쁘 + 잖아요

 바쁘잖아요 (パップジャナヨ)

 

「行くじゃないですか」

가다(行く)

  • 가 + 잖아요

가잖아요 (カジャナヨ)

 

「友達じゃないですか」

친구(友達)

  • 친구 + 잖아요

 친구잖아요 (チングジャナヨ)

 

 

-잖아요①
寒い
じゃないですか
(춥다:寒い)
チュㇷ゚ッチャナヨ
춥잖아요

じゃないですか
(편하다:楽だ)
ピョナジャナヨ
편하잖아요
ある
じゃないですか
(있다:ある)
イッチャナヨ
있잖아요
ない
じゃないですか
(없다:ない)
オㇷ゚ッチャナヨ
없잖아요

 

-잖아요②
来る
じゃないですか
(오다:来る)
オジャナヨ
오잖아요
好き
じゃないですか
(좋아하다:好きだ)
チョアハジャナヨ
좋아하잖아요
使う
じゃないですか
(쓰다:使う)
ッスジャナヨ
쓰잖아요
会う
じゃないですか
(만나다:会う)
マンナジャナヨ
만나잖아요

 

-(이)잖아요③
歌手
じゃないですか
(가수:歌手)
カスジャナヨ
가수잖아요
明日
じゃないですか
(내일:明日)
ネイリジャナヨ
내일이잖아요
学生
じゃないですか
(학생:学生)
ハㇰッセンイジャナヨ
학생이잖아요

ヨㇽシミ ハジャナヨ
열심히 하잖아요.
一生懸命してるじゃないですか

ノム ヒㇺドゥㇽジャナヨ
너무 힘들잖아. 
すごく大変じゃない

   ット サヨ
A 또 사요?
  また買うんですか?

     ッサジャナヨ
B 싸잖아요.
  安いじゃないですか

   トェグン アナセヨ
A 퇴근 안 하세요?
  退勤しないんですか?

   フェイガ イッチャナヨ
B 회의가 있잖아요.
  会議があるじゃないですか

     ウェ ウサヌㇽ カジョワッソヨ
A 왜 우산을 가져왔어요?
  何で傘を持ってきたんですか?

   ピガ オジャナヨ
B 비가 오잖아요.
  雨が降るじゃないですか

    オㇽルン イロナソ ハッキョ カヤジ
A 얼른 일어나서 학교 가야지.
  早く起きて学校行かないと

   オㇺマ オヌㇽ イリョイリジャナ
B 엄마, 오늘 일요일이잖아.
  お母さん、今日日曜日じゃない

 

 

 

[過去] ~だったじゃないですか

 動詞・形容詞(語幹) + 았/었잖아요
           だったじゃないですか


 詞・形容詞(語幹) + 았/었잖아
            だったじゃん


過去形は語幹の最後の母音が「ㅏ・ㅗ」の時は「았잖아요」、「ㅏ・ㅗ」以外の時は「었잖아요」が付きます。

 

「忙しかったじゃないですか」

바쁘다(忙しい)

  • 바쁘 + 았잖아요

바빴잖아요 (パッパッジャナヨ)

 

「行ったじゃないですか」

가다(行く)

  • 가 + 았잖아요

 갔잖아요 (カッチャナヨ)

 

-았/었잖아요
寒かった
じゃないですか
(춥다:寒い)
チュウォッチャナヨ
추웠잖아요
した
じゃないですか
(하다:する)
ヘッチャナヨ
했잖아요
あった
じゃないですか
(있다:ある)
イッソッチャナヨ
있었잖아요
なかった
じゃないですか
(없다:ない)
オㇷ゚ソッチャナヨ
없었잖아요

 

オジェ トラワッチャナヨ
어제 돌아왔잖아요.
昨日帰ってきたじゃないですか

ヨジュㇺ パッパチャナ
요즘 바빴잖아. 
最近忙しかったじゃない

ネイㇽッカジ ハンダゴ ヘッチャナヨ
내일까지 한다고 했잖아요.
明日までにするって言ったじゃないですか

ネガ チョシマラゴ ヘッチャナ
내가 조심하라고 했잖아.
私が気をつけろと言ったじゃない

上記の例文のように「~だと言ったじゃない」と相手を責める時にも使います。

 

 

「イッチャナ」は「あのさ」「あのね」

イッチャナ
있잖아…


巷でよく耳にする「있잖아」

直訳は「あるじゃない」

文頭にくると、話を切り出す時やすぐに言葉が出てこない時に使われる「あのさ」「あのね」の意味になります。

また言いにくいことを伝える時にも「切り出しの一言」として使います。

있잖아요は「あのですね」の意味で、少し丁寧な言い方になります。

있잖아
  1. あるじゃない
    거기 있잖아.
    (あそこにあるじゃない)
  2. あのさ
    있잖아, 내일 영화 보러 갈래?
    (あのさ、明日映画見に行かない?)

イッチャナヨ ハㇽマリ インヌンデ
있잖아…, 할 말이 있는데.
あのさ、話すことがあるんだけど

チョギヨ イッチャナヨ
저기요, 있잖아요.
あの、あのですね

 

「-잖아요」は映画やドラマの中でも頻繁に使われています。

自然な使い方を身に付けるためにも、どのような場面でどのように使われているのか意識しながら観てみましょう。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です